domingo, 7 de junio de 2009

Incorporan intérpretes de Lengua de Señas a los actos municipales


La convocatoria se abre este lunes, en el marco del cumplimiento de una ordenanza municipal, que busca la integración en las actividades protocolares. Desde las organizaciones piden que se avance en la incorporación de intérpretes en todos los ámbitos públicos y señalan que la mayoría de los sordos son analfabetos
Un paso hacia adelante en la integración de sordos e hipoacúsicos.
De eso se trata la iniciativa impulsada por la Municipalidad de Rosario que abrió una convocatoria para incorporar intérpretes de Lengua de Señas en los actos oficiales, en el marco del cumplimiento de la ordenanza Nº 8.033. Desde las organizaciones sociales celebraron esta medida ya que forma parte de un viejo reclamo: la integración a través de la comunicación. Según indicaron, necesitan ir un poco más allá y contar con personas que sepan esta lengua en los ámbitos públicos.
El concurso para la selección de intérpretes en actos oficiales públicos municipales –de acuerdo a lo dispuesto en la Ordenanza Nº 8033– tendrá su inscripción abierta desde el 8 al 12 de junio en la Dirección para la Inclusión de Personas con Discapacidad (Corrientes 2452). Los postulantes que hayan cumplido con los requisitos del concurso pasarán a una segunda instancia de carácter evaluativo y definitorio.
Esta evaluación constará de tres instancias centrales desarrolladas en su totalidad en lengua de señas: interpretación simultánea de un fragmento de discurso oral a la lengua de señas, interpretación simultánea de un fragmento de discurso en lengua de señas al español y una breve improvisación de una situación donde se ponen en juego habilidades de interacción en distintos contextos. Concluida la evaluación, se establecerá un orden de mérito para los primeros diez seleccionados.
“Las organizaciones tuvieron un rol muy importante en esta normativa”, remarcó en contacto con rosario3.com señaló que tanto desde el Círculo de Sordos de Rosario como de la Asociación de Sordos de Ayuda Mutua (Asam) exigen la integración comunicativa de esta población. “El sordo es un extraño en este mundo donde la comunicación es tan importante. Hay una cuestión cultural subyacente que debe ser reconocida. Hay muy pocas personas que saben el lenguaje de señas y es necesario que sea incorporada a las escuelas, eso sería un ideal”, destacó Marchetti. En ese sentido, advirtió que “la mayoría de los sordos son analfabetos y eso les dificulta también su inserción laboral”. Desde el Círculo de Sordos de Rosario, su asesor legal, Hugo Llamosas señaló que la incorporación de intérpretes de Lengua de Señas es producto de una “lucha desde hace dos años”. Según manifestó, las personas sordas o con problemas de hipoacusia “sufren de la falta de comunicación y entendimiento con el resto de la sociedad”.
“Tienen problemas para relacionarse, por ejemplo, los jóvenes sufren complicaciones si son detenidos por la policía”. En esos casos, “se comunican con el Círculo para que le mandemos un intérprete sino es muy difícil”.
Esta situación se repite en cualquier ámbito: a la hora de pagar un impuesto, sacar un pasaje, atenderse en un hospital, obtener el carnet de conducir o claro, ir a la escuela. “Nosotros pedimos que se incorporen intérpretes en las oficinas públicas, al menos”, indicó y agregó que uno de sus sueños es que esta lengua sea reconocida como el idioma oficial de los sordos. Esto, explicó, alcanzaría para que en todos los establecimientos educativos se enseñe, al menos en forma optativa para los alumnos.
Llamosas rescató el avance de los intérpretes en los actos o la reciente incorporación del Closet Caption en los televisores. Pero insistió en la necesidad de tenerlos en las escuelas. De acuerdo a una experiencia desarrollada por el círculo, esta presencia permite un mejor desenvolvimiento de los alumnos:“En 2006 iniciamos una experiencia en un Eempa y los 12 chicos sordos que empezaron con la intérprete lograron terminar el secundario”. Mencionó el gran porcentaje de sordos analfabetos. “Muy pocos ha terminado el secundario o ni siquiera la primaria”, mencionó. Si bien reconoció que hay mucha gente que se acerca a la institución para aprender la Lengua y que ya no hay más prejuicios tan extremos –como los casos de padres que no querían aprender las señas para comunicarse con los hijos sordos– todavía hay inconvenientes tan básicos como, por ejemplo, “que los docentes al frente de la carrera Maestros de Sordos no sepan la lengua específica”.

1 comentario:

  1. en cordoba capital el municipio tiene una reglamentacion sobre la incorporacion del interprete

    ResponderEliminar